すぐ使えるドイツ語挨拶14選!ドイツ旅行の際にはぜひ覚えておきたい。ドイツ語で「こんにちは」

ドイツの挨拶のフレーズを勉強していきたいと思います。

まずは聞いて、復唱して積極的に授業に参加しましょう♪

▽おはよう

Guten Morgen

おはようございます。(良い朝になりますように)

【単語】

Guten=良い

Morgen=朝

私が高校生の時に朝眠くてやる気がない時は学生が先生に対して

「Guten Moooooorgeeeeeen」と挨拶する人もいました。

また、友達同士などの挨拶で省略して挨拶する場合もあります。

「Morgen!」

Gutenは言わなくても大丈夫です。

「Hallo」と言っても大丈夫です。

英語と似ていますが、スペルが違いますよね。

でも上司等、目上の人にはしっかりと「Guten Morgen」と挨拶をしましょう。

▽こんにちは

Guten Tag

こんにちは(良い昼になりますように)

【単語】

Tag=昼

友達には「Tag」でもOKです!

方言によっては「タァグ」ではなく「タァフ」と使う人もいます。

ちなみに、南ドイツはみんな神様の事を信じているので「Grü ß Gott」をよく使います。

北ドイツは海に近い地域なので「Moin」をよく使います。

友達同士だと「Hallo」の他に「Hi」を使います。

これは英語から影響されて、ドイツでは普通に外来語として使っています。

女性で「hallo」を「Hallöchen」と伸ばす人もいます。

ナンパのフレーズかもしれませんが、「Na?」と男性がよく使います。

「ねぇ?」みないな感じです。

北ドイツだと「Mooinzen」という人もいます。

南ドイツだと「Servus」という人もいます。これはイタリア語から来ています。

Grüß dich

感謝を込めた挨拶になります。南ドイツでよく使います。

Mahlzeit

お腹がすくお昼の時間帯12時の挨拶です。

女性の私からするとこのフレーズは少し恥ずかしいですが、私の父がよく使っていました。

友達同士でも目上の人にも使いますが、よく使うのは職場の人に対してです。

▽こんばんは

Guten Abend

ドイツ語の挨拶


今日はドイツの挨拶のフレーズを勉強していきたいと思います。

まずは聞いて、復唱して積極的に授業に参加しましょう♪



▽おはよう

Guten Morgen

おはようございます。(良い朝になりますように)


【単語】

Guten=良い

Morgen=朝


私が高校生の時に朝眠くてやる気がない時は学生が先生に対して

「Guten Moooooorgeeeeeen」と挨拶する人もいました。


また、友達同士などの挨拶で省略して挨拶する場合もあります。

「Morgen!」

Gutenは言わなくても大丈夫です。


「Hallo」と言っても大丈夫です。

英語と似ていますが、スペルが違いますよね。


でも上司等、目上の人にはしっかりと「Guten Morgen」と挨拶をしましょう。



▽こんにちは

Guten Tag

こんにちは(良い昼になりますように)


【単語】

Tag=昼


友達には「Tag」でもOKです!

方言によっては「タァグ」ではなく「タァフ」と使う人もいます。


ちなみに、南ドイツはみんな神様の事を信じているので「Grü ß Gott」をよく使います。

北ドイツは海に近い地域なので「Moin」をよく使います。


友達同士だと「Hallo」の他に「Hi」を使います。

これは英語から影響されて、ドイツでは普通に外来語として使っています。

女性で「hallo」を「Hallöchen」と伸ばす人もいます。


ナンパのフレーズかもしれませんが、「Na?」と男性がよく使います。

「ねぇ?」みないな感じです。


北ドイツだと「Mooinzen」という人もいます。

南ドイツだと「Servus」という人もいます。これはイタリア語から来ています。



Grüß dich

感謝を込めた挨拶になります。南ドイツでよく使います。



Mahlzeit

お腹がすくお昼の時間帯12時の挨拶です。

女性の私からするとこのフレーズは少し恥ずかしいですが、私の父がよく使っていました。

友達同士でも目上の人にも使いますが、よく使うのは職場の人に対してです。



▽こんばんは

Guten Abend

こんばんは


午後の遅い時間の挨拶です。有名なドイツのニュース番組は必ず使います。

きちっと挨拶する時は是非使って下さい。


友達に対してだと「Abend」に略してもOKです。



▽おやすみ

Gute Nacht. (グーテ・ナフト) おやすみなさい

Schlaf schön. (シュラーフ・シューン) よく寝てね/よい睡眠を



▽さようなら/バイバイ

Auf Wiedersehen. (アウフ・ヴィーダーゼーエン)

さようなら(相手の顔を見て直接言う場合はこの表現です。)

Auf Wiederhören. (アウフ・ヴィーダーフーレン)

さようなら(直接ではなく電話限定のバイバイです。)

Tschüss. (チュース) 

バイバイ(一番使用頻度が高い表現で、皆に使えます。)

Tschüssi. (チュスィー)

 バイバイ(仲のよい友達などに使える一番カジュアルなバイバイです。)

Ciao! 

 バイバイ(仲の良い友達や家族間でよく使う。)

Auf Wiedersehen.

 それではまた。(日常的にはほとんど使わない、あらたまった言い方です。)

Auf wiederhören 

 それではまた。(電話の別れ際に使います。)

Freut mich.

 うれしかったよ(初めて知り合った人への別れ際に付け加える言葉。)

Bis dann.

 またね(また会う予定の人には誰に対して使っても大丈夫です。)

Bis Später. 

また後で(後から会う人、または話す人に対して使います。)

Bis gleich! (ビス・グライヒ)

また近いうちに!

Bis bald! (ビス・バルド)

またすぐに!

Bis morgen. 

また明日(明日会う人に対して使います。)

Schönen Tag noch.

 よい一日を(Tschüss!のあとに付け加えると感じがいいです。)

Schönen Abend noch.

よい夜を(夜にバイバイするときに付け加えるといい。)

Schönes Wochenende. 

よい週末を(金曜日や土曜日に言う言葉。)

Gleichfalls. (グライシュファールス) あなたもね

Ebenfalls. (エーベンファルス) あなたもね

Ebenso. (エーベンゾー) あなたもね


Mach’s gut.

 またね がんばってね(思いやりのある言葉でよく使われています。)

Mach's gut. (マッフ・グートゥ) 元気でね/お元気で

Pass auf dich auf.

 気を付けてね(Mach’s gutと同じ)

Man sieht sich.

 また会おうね

Grüß bitte Andreas von mir! 

 アンドレアスによろしく言っといて!


※ドイツ語は別れ際にたくさん思いやりのある言葉をかけあう傾向にあります。友達や同級生など、毎日会っていても別れ際はハグをしながら、このような言葉をかけあいます。ドイツ人がアジア人の別れ際「またね~バイバイ!」とあっさりと手を振って別れるよりも、少し長く感じるぐらい、たくさんの言葉を並べるのがドイツ人の別れ際の傾向です。

また、しっかりと立ち止まって目を見ながら言い合います。

最初は慣れないかと思いますが、別れ際の挨拶はたくさんドイツ語バリエーションを覚えておくことをおすすめします。



▽ありがとう/どういたしまして

Danke. (ダンケ) ありがとう

Danke schön. (ダンケ シューン) ありがとうございます

Danke sehr.(ダンケ・ゼアー) どうもありがとう

Danke dir.(ダンケ・ディアー) ありがとう(タメ口・相手が1人の場合)

Danke Ihnen. ありがとうございます(相手が目上、年上など敬語の場合)

Bitte schön. (ビッテ シューン) どういたしまして

Bitte sehr. (ビッテ・ゼアー) どういたしまして

Sehr gerne. (ゼア・ゲアネ) 喜んで



▽すみません/ごめんなさい/残念です

Entschuldigen Sie bitte! (エンチュルディゲン・ズィー・ビッテ)

 すみません!/ごめんなさい(敬語)

Entschuldigung!(エンチュルディゴン)

 すみません!/ごめんなさい/失礼しました!(道で知らない相手にぶつかった時など)

(Es) Tut mit leid.(エス・トゥットゥ・ミア・ライドゥ)

 お気の毒に/残念です

Sorry.(ソ-リー)

ごめん。(英語が由来の表現で、軽いニュアンスで使われます。)

Es tut uns Leid für die Verzögerung.

お待たせしてしまい申し訳ありません。

Ich entschuldige mich für die Unannehmlichkeiten.

ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。


※ドイツ語で謝る際の注意

ドイツでは謝ることは自分の非を認めることとなるので、自分に落ち度がない場合は、不必要に謝らないように気を付けましょう!



▽お元気?/元気です

Wie geht’s dir? (ヴィー ・ゲーツ・ディア) 

元気?(タメ口・相手が1人の場合)

Wie geht’s Ihnen? (ヴィー・ゲーツ・イーネン)

お元気ですか?(敬語)

Wie geht’s Euch?(ヴィー・ゲーツ・オイヒ)

みんな元気?/皆さんお元気ですか?(相手が複数の場合)

Es geht mir gut.(エス・ゲート・ミア・グートゥ)

元気です。

Es geht.(エス・ゲート)

まあまあです。/そこそこです。

Es geht mir schlecht.(エス・ゲート・ミア・シュレヒトゥ)

最悪です。

Es geht mir besser.

最近はいい感じだよ。/だいぶ良くなったよ。



▽お会いできてうれしいです

Sehr erfreut.(ゼアー・エアフロイト) お会いできてうれしいです

Freut mich. (フロイト・ミッヒ) お会いできてうれしいです



▽食事での挨拶

Guten Appetit!(グーテン・アペティート) 召し上がれ

※「Guten Appetit」は複数の人と共に食事をしているときは「いただきます。」の意味で使えますが、1人で食事をするときに「Guten Appetit」と言うのは不自然です。




Lass es dir schmecken!(ラス・エス・ディア・シュメッケン) どうぞ、召し上げれ!

Mahlzeit.(マールツァイト) 召し上がれ

Gesegnete Mahlzeit!(ゲゼーグネッテ・マールツァイト) どうぞ召し上がれ。

※「召し上がれの」古い言い回しです。gesegnetは「祝福された」といった意味で、キリスト教の影響だと思います。




Vielen Dank für das Essen!(フィーレン・ダンク・フュア・ダス・エッセン)

ご馳走さまです!

Es hat sehr gut geschmeckt!(エス・ハット・ゼア・グート・ゲシュマックト)

美味しかったです!




Prost!(プロースト) 乾杯!

Prost, auf die Freundschaft!(プロースト アオフ・ディ・フロインドシャフト)

友情に乾杯!

Zum Wohl!(ツム ヴォール)

乾杯!







▽病気にまつわる挨拶

誰かがくしゃみをしたときに使うフレーズや「お大事に!」にあたるフレーズを見ていこう。

Gesundheit! (ゲスンドハイト)

 お大事に!(誰かがくしゃみをした後に使います。英語の「God bless you!」にあたるフレーズ。)




※最近では、くしゃみをした人が「Entschuldigung.」と謝るようにしている会社もあります。




Gute Besserung!(グーテ・ベッサルング) お大事に!

Ich wünsche Ihnen gute Besserung.(イッヒ・ヴンシェ・イーネン・グーテ・ベッサルング)

早く良くなることを願っています。







▽お客さんへの挨拶

ドイツ語には日本語の「いらっしゃいませ。」にあたる表現はありません。




お客から店員へ、また、店員からお客へと声を掛ける場合は「Guten Tag.」「Hallo.」などの通常の挨拶を使用します。




また、店員の側から声を掛ける場合は以下のように尋ねることが多いです。




Kann ich Ihnen helfen?(カン・イッヒ・イーネン・ヘルフェン)

ご要望はありますか?







▽職場での挨拶

ドイツ語には日本語の「お疲れさまです。」にあたる表現はありません。

職場で挨拶をする場合は、「Guten Tag.」「Hallo.」などの通常の挨拶を使用します。




ドイツでは昼休憩の際には「Mahlzeit. マールツァイト」という挨拶が交わされますが、これは「召し上げれ」を意味します。このフレーズは何か食べていなくても、昼の休憩中は挨拶として使われます。




【ビジネスメール】

Vielen Dank für Ihre Nachricht. メッセージをありがとう。

Vielen Dank im Voraus. あらかじめ感謝します。

Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. 素晴らしき連携を期待しております。




Ich freue mich darauf, bald von Ihnen zu hören. お返事をお待ちしております。

Ich erwarte Ihre Antwort bis zum ~ ~までにご返答をくださるようにお願いします。







▽会話 一例

会話の一例をご紹介します!




【久しぶりに会った知り合い】ドイツ語の挨拶

Lange nicht mehr gesehen! 久しぶりですね

Wir haben uns ja schon ewig nicht mehr gesehen! 随分長いことお会いしませんでしたね

Alter Schwede! あらまあ(久しぶりねえ)!




Na? で?

Na, wie geht's, wie steht's? で、どうしてるの?

Na, geht's dir gut? で、元気なの?

Na, du? どうだい?

Ei, gut wie? おお、元気か?




Sehr gut.Alles gut. 問題ないです。

Gut.(Mir geht's) Super. 最高だよ。

(Mir geht's) Prima.  最高だよ。

Danke für die Nachfrage. Mir geht es gut. 聞いてくださってありがとうございます。元気にしています。

(Ich) kann mich nicht beschweren. 文句はありません。

(Ich) kann mich nicht beklagen.  文句はありません。

Geht so. まあまあです

So lala. まあまあ

Ganz gut. そこそこ(悪くない)

Nicht schlecht. 悪くない

Na ja, könnte besser sein. もっとよくてもよさそうなんだけどね




Was gibt’s Neues bei dir? 最近新しいことあった?







▽その他挨拶

Frohe/fröhliche Weihnachten! メリークリスマス!

Frohes Weihnachtsfest! 素敵なクリスマスのお祝いを!

Frohe Festtage! 素敵な年末年始の冬休みを!

Ein frohes Fest! 素敵な年末年始の冬休みを!

Ein gesegnetes Weihnachtsfest! 素敵なクリスマスを!

Herzliche Weihnachtsgrüße! クリスマスのごあいさつを心をこめて!

Mögen sich all deine Wünsche erfüllen あなたの願いが全て叶いますように!




Frohes neues Jahr! あけましておめでとうございます!

Prosit Neujahr! あけましておめでとうございます!

Ein glückliches neues jahr あけましておめでとうございます!

Guten Rutsch!

直訳すると「良いすべりだしを!」という意味になります。

あけましておめでとうとして使える表現です。




Alles Gute zum neuen Jahr! 新年が素晴らしいものになりますように!

Frohes Neues! あけましておめでとう(短めの表現で、「あけおめ」的な存在です。)

Glück und Erfolg im neuen Jahr! 新年での幸運と成功をお祈りしています!







▽自己紹介

挨拶ができるようになったら、次は自己紹介です。

まずは名前にまつわる表現を覚えましょう!




【名乗る場合】

Mein Name ist Taro Yamada. わたしの名前は山田太郎です。

英語の「My name is Taro Yamada.」に似ているので、覚えやすいと思います!




ドイツでは自己紹介で自分の名前を名乗るときは、に英語と同様に名前・苗字の順で言うのが一般的です。




名前:Vorname

姓・苗字:Nachname、Familienname




名前を名乗るときは以下のような表現を使うこともできます。

Ich heiße Taro. 私は太郎です。

Ich bin Taro. 私は太郎です。




【相手の名前を尋ねる場合】

Wie heißen Sie? あなたの名前は何ですか?

パーティーなどカジュアルな場面では、「Wie heißt du?」を使うのをお勧めします。




Was war nochmal dein Name? あなたの名前は何でしたっけ?




【知人を紹介する場合】

Das ist Yoko. こちらは陽子です。

Sie heißt Yoko. 彼女は陽子と言います。




出身地や住んでいるエリアについて

名前の次によく使うのが、どの国から来たのか、どこに住んでいるのかといった表現だ。







【出身地と国籍】

名前の次は、相手の出身地や国籍について尋ねてみましょう。




Woher kommen Sie? どこから来ましたか?

この質問は「どの国から来ましたか?」という意味で使われることが多いが、「どの地区から来ましたか?」や「どこからここまで来ましたか?」という意味で使われることもあります。




Ich komme aus Japan. 日本から来ました。

ドイツ語では「J」の音はヤ行の音になるので、「 Japan 」は「ジャパーン」ではなく「ヤーパン」と発音しましょう。




Ich bin Japaner. わたしは日本人です。 

Ich bin Deutscher. わたしはドイツ人です。  







【居住地/居住期間】

次に住んでいる場所やどのくらいの期間住んでいるか尋ねる表現です。




Wo wohnst du? どこに住んでいますか?

Wie lange wohnst du in Deutschland? どのくらいの期間ドイツに住んでいますか?

Ich wohne seit 6 Monaten in Berlin. 私は6ヶ月前からベルリンに住んでいます。







【職業や趣味】

次に職業や趣味について、説明するための表現です。




Ich arbeite als Lehrer/Lehrerin. 私は教師です。

“Lehrer/Lehrerin”としてあるのは、男性であれば Lehrer、女性であれば Lehrerinを使うということだ。ドイツ語では性別によって職業名も変わります。




なお、ドイツ語で学生にあたる単語には「Schüler」と「Student」があります。

大学生:Student

大学生以外の学生:Schüler







【年齢や家族】

最後に年齢や家族について説明するためのフレーズです。




Ich bin 24 Jahre alt. 私は24歳です。

ドイツ語の2桁の数字は、小さい位から先に読むので気を付けましょう。




Ich bin verheiratet. 私は既婚者です。

Ich bin ledig. 私は独身です。

Ich bin verlobt. 私は婚約しています。







第一印象は挨拶が肝心です!

是非覚えて活用してみてください♪

挨拶ができるようになったら、自己紹介にも挑戦して会話を広げて見てくださいね。

ドイツ情報のメルマガ

※gmailやyahooメール以外は届きにくいことがあります、ご了承ください。

Read More

ドイツ語でごめんなさい!謝る時のドイツ語の単語 初心者向けのドイツ語講座

「ドイツ語で謝罪をする時」というテーマで、ドイツ語の単語やフレーズをご紹介します。

ドイツ人の友人知人とトラブルがあった際に、相手の母国語で謝れる様になっている事間違いなし!誠意も伝わりやすくなるはずです!

発音の仕方はこの記事の動画を参考にしてみて下さい!動画の私と一緒に発音してみましょう!

■最初にドイツ文化においての「謝罪」について!

ドイツ文化において謝罪は重要な要素であり、礼儀正しさや相手への尊重の表れとされています。

日常生活やビジネスの場でも、謝罪の言葉や態度が大切にされています。

特に誤解や失礼な行為があった場合、素早く謝罪することが一般的です。

日本でも相手への敬意を忘れずに接するように、ドイツ文化においても相手との良好な関係を築く上で重要な役割を果たします。

この記事を通じてドイツ文化における謝罪のスタンダードに慣れる事が、円滑なコミュニケーションを築く為に役立つ事でしょう!

みなさんは最近誰かに謝ったりしましたか?

理由があったんだけど悪い事をしちゃったな…、とか、全面的に自分が悪い事を認めた上で許しを請う、など、謝る機会は誰にだっていつだってあると思います。

今回は「ドイツ語で謝罪をする時」というテーマで、ドイツ語の単語やフレーズをご紹介します。

ドイツ人の友人知人とトラブルがあった際に、相手の母国語で謝れる様になっている事間違いなし!誠意も伝わりやすくなるはずです!

発音の仕方はこの記事の動画を参考にしてみて下さい!動画の私と一緒に発音してみましょう!

■最初にドイツ文化においての「謝罪」について!

ドイツ文化において謝罪は重要な要素であり、礼儀正しさや相手への尊重の表れとされています。

日常生活やビジネスの場でも、謝罪の言葉や態度が大切にされています。

特に誤解や失礼な行為があった場合、素早く謝罪することが一般的です。

日本でも相手への敬意を忘れずに接するように、ドイツ文化においても相手との良好な関係を築く上で重要な役割を果たします。

この記事を通じてドイツ文化における謝罪のスタンダードに慣れる事が、円滑なコミュニケーションを築く為に役立つ事でしょう!

■ドイツ語のごめんなさい!

最初はスタンダードな謝罪の単語類からいきましょう。

〇ドイツ語ですみません Entschuldigung

・エンツュルジクング

(ごめんなさい・申し訳ありません)

これはとてもスタンダードな謝罪の単語です。

ポイント💡

謝る時だけではなく、声をかける時や質問をする時も「Entschuldigung」が使われます。

謝る時と、声を掛ける時の「Entschuldigung」を使った例文を作ってみました!参考にしてみて下さい。

〇 Entschuldigung für das Missverständnis. Ich habe deine Anweisungen falsch interpretiert.

・エンツュルディーグング フューア ダス ミスフェアシュテーントニス。 イヒ ハーベ ダイネ アンヴァイズン ファルシュ インテルプリティアート。

(誤解が生じて申し訳ありません。あなたの指示を誤って解釈しました。)

〇Entschuldigung, ich habe deine Nachricht übersehen. Kannst du mir bitte noch einmal schreiben?

・エンツュルディーグング、イヒ ハーベ ダイネ ナハリヒト ウーバーゼーエン。 カーンスト ドゥ ミーア ビッテ ノッホ アイナール シュライベン?

(申し訳ありません、あなたのメッセージを見逃してしまいました。もう一度メッセージを送っていただけますか?)

〇Entschuldigung, könnten Sie mir bitte den Weg zum Bahnhof erklären?

・エンツュルディーグング、ケーネン ズィー ミール ビッテ デン ヴェーク ツォム バーンホーフ エルクラーエン?

(すみません、駅への行き方を教えていただけますか?)

〇Entschuldigung, wissen Sie, wo sich die nächste U-Bahn-Station befindet?

・ エンツュルディーグング、ヴィッセン ズィー、ヴォー ジー デ ネーフステ ウーベーン シュターション ビフィンデト?

(すみません、最寄りの地下鉄駅はどこにありますか?)

また、別パターンの単語としてこれらも使います。

ドイツ語ですみません【友達に対して】

〇Tschuldigung

・ツュルツディーグング

(ごめんなさい)

話し言葉ではこの単語もよく使われますが、上記の「Entschuldigung」を短縮した形で、同じく謝罪の意味を持つ単語です。

しかしこちらは短縮形という事もあって、ビジネスシーンでは使わないのが得策です。注意しましょう!

〇Verzeihung

・フェアツァイフング

(許して下さい)

「Verzeihung」と「Entschuldigung」はいずれも謝罪の意味を持つ表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります!

ポイント💡

「Entschuldigung」は日常的な謝罪の際に使われ、軽い失礼や過失を詫びる際に適しています。

一方、「Verzeihung」は、より深い謝罪や重大な過ちを詫びる際に使われる事があります。

また、「Verzeihung」は「許してください」といった要求を含む事がありますよ!

一般的には、状況や相手との関係によって使い分ける事がベストですが、両方の表現が使用される場合もあります。

また、友人同士であれば、英語の「sorry」もよく使いますよ!

とてもカジュアルな謝り方としてドイツでも使われています。

■次はドイツ語で謝罪のフレーズ集!

〇 Tut mir leid

・トゥット ミア ライト

こちらも「Entschuldigung」と同じく謝罪の表現の一つです。

日常生活やビジネスの場面で使われる場合もあり、他の人に対して自分の行動や状況に対する謝罪や反省の意を表す際に使います。

相手への尊重や気配りを示すために重要な表現ですよ!

ポイント💡

「Tut mir leid」を使った例文を作ってみました!参考にしてみて下さい。

〇Es tut mir leid, dass ich gestern den Termin verpasst habe. Ich habe die Zeit komplett vergessen.

・エス トゥート ミーア ライト、ダス イヒ ゲシュテルン デン テルミン フェアパスト ハーベ。 イヒ ハーベ ディー ツァイト コンプレット フェアゲッセン。

(昨日は予定を忘れてしまい申し訳ありません。私は時間を完全に忘れてしまいました。)

〇 Tut mir leid, dass ich dein Buch versehentlich beschädigt habe. Es war keine Absicht.

・ツュート ミーア ライト、ダス イヒ ダイン ブーフ フェアゼーンリヒ ベシェーディクト ハーベ。 エス ヴァール カイネ アプツィヒト。

(ごめんなさい、私が誤ってあなたの本を傷つけてしまったことをお詫び申し上げます。意図的なことではありませんでした。)

■ドイツ語で謝罪する際に理由を説明してみよう!

友達との待ち合わせちょっと遅刻した場合のフレーズはこうです。

〇 Entschuldigung, dass ich so spät bin.

・エンツュルジクング ダス イヒ ゾー シュペート ビン.

(ごめんなさい、こんなに遅れてしまって)

遅刻の理由を挟む場合は、上記のフレーズの後に付ける事で成り立ちます。

〇 Entschuldigung, dass ich so spät bin. Aber die Bahn hatte Verspätung.

・エンツュルジクング ダス イヒ ゾー シュペート ビン。アーバー ディー バーン ハッテ フェアシュペートゥン。

(ごめんなさい、こんなに遅れてしまって。でも、電車が遅れてしまったんです。)

この様に使います。

ただし、日本でも同じように、時と場合によっては最初の一文だけで済ます方が良い場合もありますね…!

■一方的に自分が悪い時のドイツ語の謝罪フレーズ!

〇Es ist meine Schuld.

・エス イスト マイネ シュルト。

(私の責任です。)

Schuld = 責任

meine = 私

という意味です。

問題や失敗の原因が自分である事を認める表現です!

ポイント💡

「Es ist meine Schuld.」を使った例文を作ってみました!参考にしてみて下さい。

〇Ich kann nicht glauben, dass das Gemälde kaputtgegangen ist. Es ist meine Schuld, ich hätte vorsichtiger sein sollen.

・イヒ カン ニヒト グラウベン、ダス ダス ゲマエルデ カプットガーゲン イスト。 エス イスト マイネ シュルト、イヒ ハッテ フォーアジヒター ザイン ゾールン ゾールン。

(絵が壊れてしまったなんて信じられません。それは私の責任です、もっと注意深くなるべきでした。)

〇Ich habe den Zug verpasst und deshalb das wichtige Treffen nicht rechtzeitig erreicht. Es ist meine Schuld, ich hätte früher losgehen sollen.

・イヒ ハーベ デン ツーク フェアパスト ウント デスアールプ ダス ヴィヒティゲ トレフェン ニヒト ライヒツァイト エレイヒト。 エス イスト マイネ シュルト、イヒ ハッテ フロイアー ロスゲーエン ゾールン。

(私は列車に乗り遅れた為、大事な会議に間に合いませんでした。それは私の責任です、もっと早く出発するべきでした。)

〇Die Verwirrung bei der Buchung des Hotels liegt bei mir. Es ist meine Schuld, ich habe die Daten falsch eingegeben.

・ディー フェアヴィルルング バイ デア ブーフング デス ホーテルズ リークト バイ ミーア。 エス イスト マイネ シュルト、イヒ ハーベ ディー ダーテン ファルシュ アインゲゲーベン。

(ホテルの予約で混乱が生じました。それは私の責任です、データを間違えて入力しました。)

■許してくれるように相手に許しを請う時のドイツ語のフレーズ!

〇Ich hoffe du verzeihst mir.

・イヒ ホッペ ドゥ フェアツァイスト ミーア

(あなたが私を許してくれることを願っています。)

verzeihst = ~を許す

という意味です。

ポイント💡

ここで、冒頭に出てきた「Verzeihung」と「verzeihst」違いについて説明します。

「verzeihst」は「verzeihen」の2人称単数の形です。

動詞「verzeihen」は「許す」という意味で、直接的に相手に向けて「あなたが許してくれる」という意味を持ちます。

「Verzeihung」は「許してください」という意味です。より丁寧な謝罪や許しを請う際に使用されます。

端的に言えば、「verzeihst」は動詞の2人称単数の形で、自分を許してほしいときに使います。

一方、「Verzeihung」は自分が許しを請うときに使う丁寧な表現です。

またここで「Ich hoffe du verzeihst mir.」を使った例文を考えてみました!参考にしてみて下さい。

〇 Ich hoffe du verzeihst mir für mein unüberlegtes Verhalten gestern Abend.

・イッホ ホッフェ ドゥ フェアツァイスト ミーア フューア マイン ウンウーベルレークテス フェアハルテン ゲシュテルン アーベント。

(昨夜の私の軽率な行動を許してくれると嬉しいです。)

〇 Es tut mir so leid, dass ich dich verletzt habe. Ich hoffe du verzeihst mir.

・エス トゥート ミーア ゾー ライト、ダス イヒ ディヒ フェアレツト ハーベ。 イッホ ホッフェ ドゥ フェアツァイスト ミーア。

(あなたを傷つけてしまってごめんなさい。どうか私を許して欲しいです。)

いかがでしたでしょうか?

今回はドイツ文化においての謝罪について、また謝罪に使える単語、フレーズを紹介してみました!

「謝る」という事自体は、簡単なように見えてとてもデリケートで難しいコミュニケーション方法です。

だからこそちゃんとした単語や表現の方法を知り、使い方を覚え、誠意を込めた謝罪が相手に伝えられるようになれば、円滑したコミュニケーションを築く為の助けになれるかと思います。

この記事を読んでドイツ語学習に興味が湧いたら、良かったらメルマガに登録してみて下さい!

メルマガに登録すると、ドイツ語の勉強に有利な情報をメールにしてお送りします。

私と動物園に一緒に行くイベントやドイツ語の授業のお知らせもメルマガでお知らせしておりますので、

気になる方は是非メルマガ登録をお願いします!

今日も最後まで記事を読んでくれてありがとうございました!

ドイツ情報のメルマガ

※gmailやyahooメール以外は届きにくいことがあります、ご了承ください。

Read More

桜のドイツ語講座

die Kirschblüten 桜

Die Kirschblüten blühen. 桜が咲いています。

Die Kirschblüten schmecken nicht gut. 桜は美味しくありません。

Das sind しだれ桜.(Weinender Kirschblütenbaum) しだれ桜です。

Guck hier! Die Kirschblüten sind toll! こっちみて!桜すごいよ。

Die sind hier andere Kirschblüten. さっきとは違う桜です。

Guck mal hier! 見てて!

Die Kirschblüte ist sehr hübsch. この桜は綺麗ですね。

Na, wie gefallen dir die Kirschblüten? 桜の感想を教えてください。

Die Kirschblüten liegen auf dem Boden. 桜が落ちています。

Der Hund interessiert sich nicht für Kirschblüten. 犬は桜に興味がありません。

Die Kirschblüten liegen alle auf dem Boden. 桜がすべて地面にあります。

Die Kirschblüten fallen alle von den Blättern. 桜がすべて落ちています。

Hier sind schon alle Kirschblüten runtergefallen.  ここの桜はもう全部散ってしまいました。


桜のドイツ語講座


今回は桜に関するドイツ語を勉強していきましょう!

愛犬マックス君と一緒にお花見をしたので、その時の会話もご紹介します。



die Kirschblüten 桜

Die Kirschblüten blühen. 桜が咲いています。

Die Kirschblüten schmecken nicht gut. 桜は美味しくありません。

Das sind しだれ桜.(Weinender Kirschblütenbaum) しだれ桜です。

Guck hier! Die Kirschblüten sind toll! こっちみて!桜すごいよ。

Die sind hier andere Kirschblüten. さっきとは違う桜です。

Guck mal hier! 見てて!

Die Kirschblüte ist sehr hübsch. この桜は綺麗ですね。

Na, wie gefallen dir die Kirschblüten? 桜の感想を教えてください。

Die Kirschblüten liegen auf dem Boden. 桜が落ちています。

Der Hund interessiert sich nicht für Kirschblüten. 犬は桜に興味がありません。

Die Kirschblüten liegen alle auf dem Boden. 桜がすべて地面にあります。

Die Kirschblüten fallen alle von den Blättern. 桜がすべて落ちています。

Hier sind schon alle Kirschblüten runtergefallen.  ここの桜はもう全部散ってしまいました。






雨の日もお花見もしたので、その時の会話も紹介します。

Die Kirschblüten blühen in voller Blüte. 桜が綺麗に咲いています。

Die Kirschblüten sind sehr hübsch. 桜可愛いですね。

Dieses Jahr blühen die Kirschblüten im Regen.  今年は雨の中で桜が咲いています。

der Kirschblütenbaum 桜の木

die Kirschblüte 桜の花

Das ist sehr hübsch! これとても可愛い!

Die Kirschblüten sind im Wasser. 桜が水に浮いています。

Die Kirschblüte schwimmen. 桜が泳いでいるみたいです。




みなさんはどこでお花見をしましたか?

















春が近づいてくると、日本にいてもドイツにいても桜が見たくなりますよね。

ドイツでお花見ができる場所をご紹介します。

春になったら、満開の桜を見にドイツの桜スポットへと出かけてみて下さい!





▽テレビ朝日さくら平和通り

壁跡地に植えられた平和を願う桜並木になります。

ベルリンの壁が崩壊してから30年以上が経過した現在、かつて東西ドイツがにらみ合ったベルリンの壁跡地では毎年9000本以上の桜が咲き誇っています。

その発端となったのは、1990年に日本のテレビ朝日が行った「桜植樹キャンペーン」です。

壁の崩壊直後、テレビ朝日による「ベルリン市民の心の安らぎと平和を願って、壁跡地に桜の植樹をしよう」という呼びかけのもと、視聴者約2万人からおよそ1億4000万円もの募金が集まったそうです。

こうしてベルリン各地に桜の植樹が始まりましたが、中でも有名なのはベルリンの南、テルトウ地区との境界の壁跡地にある、およそ4キロにわたって植えられた約1100本の桜になります。

このエリアには「テレビ朝日さくら平和通り」と名付けられた道が存在し、そこで毎年春に桜祭りが開催され、日本文化が披露されるステージや日本食、また地元のアーティストによる演目なども楽しめますよ。






【住所】

Marienfelder Anger 38, 14513 Teltow






~ベルリンの壁跡地が桜並木になるまでの苦労~

壁の崩壊直後にテレビ朝日の呼びかけで始まった「桜植樹キャンペーン」で、多くの人からの寄付が集まる一方、壁跡地に桜を植えるには、いくつものクリアしなければいけない問題があったそうです。

まず、崩壊したばかりのベルリンの壁跡地の所有者が誰なのかがはっきりしていませんでした。

また、旧西ベルリンとテルトウ地区の境界線一帯には、西ベルリンへの逃亡者を見逃さないよう、見通しを良くするために大量の除草剤がまかれていました。

草一本生えないこの一帯は「死の帯」と呼ばれ、土壌がひどく汚染されていたのです。

ほかにも、冬になると野生のウサギが桜の苗木の樹皮をかじってしまうなど、桜の木を長期的に管理・育成できる環境を整えることが必須でした。






テレビ朝日の担当者がベルリン市とポツダム市の緑地課と何度も話し合いを重ねた結果、ついに1990年11月、グリーニッケ橋のたもとに最初の2本が植えられました。ここは、東西冷戦時代に両陣営がスパイを交換する場所として知られています。

その後も壁の跡地や公園、幼稚園、学校、墓地などの公共地へと桜の植樹が続き、さらに日本の募金運動に感動した市当局が、市の財産として桜を受け取り、管理・維持費を負担することも決まりました。






そして2010年11月9日、ベルリンの壁が最初に開かれた「ボーンホルマー通り」に最後の1本が植えられ、20年にわたるキャンペーンは幕を閉じました。2011年の東日本大震災の後には、ベルリン各所の桜には献花やろうそく、追悼の手紙などが添えられていたこともあります。






壁崩壊をきっかけに生まれたベルリンの桜景色は、今も人々の思いをつなぎながら美しく咲き続けているので、そんな歴史を感じながら是非お花見をしてみて下さい!











▽グラッシィ博物館の桜

街の中心部、アウグストゥス広場の近くにあるグラッシィ博物館前では、毎年春になると見事な八重桜が咲き誇ります。緑の芝を囲むように桜の木が植えられており、晴れた日には赤茶色の博物館の建物にピンクの桜が映えて美しいですよ。八重桜が満開になると、その重さで枝が垂れ下がってくるため、たわわな花々を間近で眺めることができます。日向ぼっこをしたり、ピクニックをしたり、写真を撮ったりと、春の訪れを満喫できるドイツ有数の桜スポットです。







【住所】

Johannisplatz 5–11, 04103 Leipzig













▽広島祈念の杜(もり)の桜

広島県と姉妹都市であるハノーファー同市郊外にある「広島祈念の杜」には、広島の原爆投下の犠牲者を追悼し、広島市から贈られた110本の桜の木が植えられています。ここに植えられている桜は、葉と花が一緒に出る種類で、ソメイヨシノや八重桜とは一味違う美しさを楽しめるのがポイントですよ!

また桜の木のそばには、観音様が描かれた石碑が立てられています。

これは広島の爆心地から200メートル離れた所にあったもので、平和を求める気持ちを込めて、1992年に広島からハノーファーに贈られました。

毎年ここで行われる桜祭りは、茶道や折り紙をはじめ、剣道や習字などの日本文化に触れる機会にもなっています。

ドイツに滞在中、日本が恋しくなったら、是非行ってみて下さい!








【住所】

Janusz-Korczak-Allee, 30173 Hannover








▽へーア通りの桜並木

ボンの旧市街地にはさまざまな種類の八重桜が植えられており、市庁舎の裏手一帯の通りで3月半ばから4月半ばにかけて順々に咲いてきます。

その最後を飾るのが、4月中旬ごろに咲くへーア通りの桜並木です。

濃いピンク色の八重桜が通り一体に咲き誇り、ボンの街並みにもより一層、美しく映えます。

日差しの中に輝くピンク、夜桜のあでやかなピンクと、時間を変えて眺めるのもおすすめですよ。

ピンク色の無数の花びらはやがて散り、石畳の通りは桜色のじゅうたんのように覆われます。

通りに並ぶカフェやバーのテラス席で、コーヒーやビールを片手に桜を楽しむのもいいですね。

すぐ近くにはベートーヴェンの生家もあるので、そちらも是非寄ってみて下さい!









【住所】

Heerstr., 53111 Bonn

















▽シュヴェツィンゲン城の庭園

ハイデルベルク近郊のシュヴェツィンゲンは、毎年4~6月にかけて世界の音楽ファンを楽しませるSWR シュヴェツィンゲン音楽祭が開催される、小さな街です。

音楽祭のメイン会場のロココ劇場があるシュヴェツィンゲン城内の一角にあるのが、桜の木が並ぶ美しい庭園になります。

春は庭園全体がピンク色に包まれ、写真を撮ったり散歩をしたりする人や、お弁当を持参してピクニックを楽しむ人々でにぎわい、桜の庭園以外にも、プファルツ選帝侯カール・テオドールが夏の離宮として建設したサーモンピンクの宮殿や、威容な佇まいのモスクなどを楽しむことができます!










【住所】

Schloss Mittelbau, 68723 Schwetzingen



















▽アルスター湖周辺の桜

ドイツ各都市の中でもハンブルクは特に多いです。

1960年代後半、当時外交官としてハンブルクに暮らしていた橋丸重光氏のアイデアに始まり、ハンブルクの日本人コミュニティーがハンブルク市民との友好関係に対する感謝の印としてアルスター湖畔に桜が植えられた。

その後も市内各所への植樹が行われ、現在ではエルベ川河畔やアルスター湖、シュタットパーク、ハーゲンベック動物園、アルトナ区役所前公園などで桜を見ることができます。

アルスター湖畔では、毎年5月に桜祭りが開催され、日本食の屋台が出店されるほか、日本の花火が打ち上げられるなど、春の風物詩としてハンブルク市民から愛されています。











【住所】

Jungfernstieg, 20095 Hamburg











~ハンブルクの「さくらの女王」~

ハンブルクでの桜祭りのメインプログラムの一つに、2015年から行われている「さくらの女王」の選出があります。

これはもともと、1964年に設立された公益財団法人日本さくらの会が日本で2年に1度行っている「日本さくらの女王」に由来するそうです。

選出された「日本さくらの女王」は、国内外各地で開催される桜祭り・桜の植樹式へ出席し、国内外で友好・国際親善活動を行う役割を担いますが、ここハンブルクでは1968年に、日本さくらの会から「ハンブルクさくらのプリンセス」を選ぶ権利が与えられたそうです。さくらのプリンセスは2年に1度、桜祭りの際にハンブルク市民から選出され、これまで日独の文化交流や経済交流の促進のため親善大使として活躍しています。











さらに2015年には、「さくらのプリンセス」(Prinzessin)から「さくらの女王」(Königin)へと名称を変更しました。

応募資格は、ハンブルク市民の女性で日本文化に興味を持っていることの他に、一般教養や英語の知識も求められるようです。

日本の女王がハンブルクを訪れたり、ハンブルクの女王が日本を訪れたりと、これからもさくらのクイーンたちが両国の絆を深めてくれるのが楽しみですね。





















▽ウンタートーア広場の桜

フランクフルト近郊にある小さな街、ホーフハイムには木組みの家が立ち並ぶ素朴でメルヘンチックな街並みがあります。

そんなホーフハイムのウンタートーア広場にはソメイヨシノが見所です。

すぐ近くには、かつてシナゴーグとしても使われていた城塞の丸い塔が残っており、現在はレストラン「Türmchen」(小さな塔)として営業しています。

ここのテラス席に座って桜を眺めながら、食事もオススメです。

さらに桜の木の近くには、小さな赤い鳥居もあるので訪れた際は行ってみて下さい。












【住所】

Am Untertor, 65719 Hofheim am Taunus























▽ホルツ通りの桜

ノイオルフェンシュテットとノイシュテッターフェルトのちょうど境にあるホルツ通りには、数百メートルも続く桜並木があります。

東西ドイツ再統一直後の1993年にオープンした大型ショッピングセンター「フローラパーク」の開店に合わせて、そこへと続く道に日本の桜の木が植えられたそうです。

さらに同じ「フローラパーク」という名前の市民公園が隣接しており、そこではさまざまなテーマ別の庭園を楽しむことができます。














【住所】

Holzweg, 39128 Magdeburg



























▽テック城砦(さい)の麓の桜

シュトゥットガルト近郊のオーヴェンという街にあるお花見スポットは、地元の人に有名なテック城砦の麓にあります。

標高773メートルの城砦の北西側に、主にさくらんぼが実る桜の木が植えられており、春には白い花を咲きます。

周辺には芝生も広がっているので、シートを広げてのんびりとお花見をするのもいいですね!

緑の芝生と青空を背景に花が咲き、どこか牧歌的でノスタルジックな風景が美しいですよ。

周辺はシュヴァーベン地方のアルプスとも呼ばれる高原地帯なので、春の日差しを浴びながらハイキングをするのもオススメですね。















【住所】

Burg Teck, 73277 Owen www.burg-teck-alb.de





























▽クアガルテンの桜

オーストリアとの国境付近に位置し、大自然に囲まれた保養地としても有名なベルヒテスガーデンの街の中心部クアガルテン(保養公園)には、中央にある噴水の両脇に桜の木が並んで植えられており、雄大なバイエルンアルプスの山々をバックに桜を楽しむことができます。

ベルヒテスガーデンの標高が高いため、桜の開花は5月上旬ごろとやや遅めです。

さらに国立公園まで足を延ばせば、ほかでは見られないアルプスに生息するさまざまな春の草花に出会えます。

ほかにもヒトラーの山荘だった「ケールシュタインハウス」や、トロッコに乗って現役の岩塩坑を見学できるザルツベルクヴェルクなど見所が多くあるので、是非行ってみて下さい!
















【住所】

Maximilianstr. 9, 83471 Berchtesgaden































▽アムステルダムセ・ボスの桜並木(オランダ)

ドイツではなく、オランダになりますが、アムステルダム市やアムステルフェーン市などにまたがる広大な公園「アムステルダムセ・ボス」の一角には、桜公園(Kersenbloesempark)があります。

400本の桜並木は、まるで日本かと見まがうほどの圧巻の風景です。
















この桜は2000年に日蘭友好400周年を記念して、アムステルフェーンのJapan Women's Club から送られたもので、シーズンにはお花見を楽しむ人でにぎわいます。































以上、ドイツのお花見スポット10カ所をご紹介致しましたが、いかがでしたでしょうか?

どこも素敵な場所で、日本と同じ桜だけど、町並みが違うので、日本とは違うお花見ができるかと思います。

春の時期にドイツに訪れた際は、是非ドイツでお花見をしましょう!

ドイツ情報のメルマガ

※gmailやyahooメール以外は届きにくいことがあります、ご了承ください。

Read More

ドイツ語で頑張って‼️人を励ます時役立つ初心者向けのドイツ語講座

今回は「頑張れ!」というテーマで、ドイツ語の単語やフレーズをご紹介します。

なんとこのテーマ、意外にも様々なフレーズがあって奥深く、すぐにネイティブの様な自然な励ましフレーズが出せる様になる事間違いなし!

発音の仕方はこの記事の動画を参考にしてみて下さい!動画の私と一緒に発音してみましょう!

ドイツ語で頑張って‼️人を励ます時役立つ初心者向けのドイツ語講座

みなさんは筋トレやマラソン、または学校の部活等で応援した事やされた事はありますか?

または落ち込んでる人を励ましたりした経験はありませんか?

今回は「頑張れ!」というテーマで、ドイツ語の単語やフレーズをご紹介します。

なんとこのテーマ、意外にも様々なフレーズがあって奥深く、すぐにネイティブの様な自然な励ましフレーズが出せる様になる事間違いなし!

発音の仕方はこの記事の動画を参考にしてみて下さい!動画の私と一緒に発音してみましょう!



■まずは相手の成功を確信したフレーズから!ドイツ語で頑張れ




あなたなら出来る!君ならやれる!この様に相手の成功を確信した励まし方は以下の様なフレーズがあります。

「Du schaffst es!」

(あなたならそれが出来る!)

"schaffst"は"何かを達成する"、"成功する"という意味です。

英語でいう所の「You can do it!」のようなフレーズとなっていて、大事な挑戦の前に掛けるフレーズとして最適ですね!

試験前などに是非使ってみて下さい!

以下は動画にはありませんが、この様なフレーズもあります。

「Du schaffst das ganz sicher!」

(あなたなら絶対にできる!)

こちらの方が「Du schaffst es!」よりも、より強く確信しているフレーズとなっています。

「失敗するわけがない。絶対大丈夫!!」と、背中を強く押すような、力強いエールのフレーズです。




■次は相手の頑張りを認めるフレーズ!ドイツ語で頑張って‼️





誰かが練習をしている所に「いいぞー!いい調子!その調子で頑張ろう!」って応援する時もありますよね!

その様な時はこのフレーズが使えますよ。

「Mach weiter so!」

(そのまま続けましょう!)

"Mach"は"する"

"weiter"は"続く"という意味です。

この二つを続けて発言する事により、"続けて下さい"のという意味になります。

以下は動画にはありませんが、この様なフレーズもあります。

「Lass dich nicht unterkriegen!」

(そのまま頑張ろう!)

「Lass dich nicht kleinkriegen!」

(そのまま頑張ろう!)

どちらも英語で言う所の「keep going!」のようなフレーズとなっていて、「Mach weiter so!」とほぼ同義で使っていく事が出来ます。

「Lass dich nicht unterkriegen!」のがよく使う事が多いですよ!





■「諦めないで!」挫けそうな相手を励ますフレーズ!ドイツ語で頑張って







人生では様々な壁が存在します。学業、スポーツ、音楽、挙げだしたらキリがありませんね。

その壁にぶち当たり「もうダメだ、諦めようかな…」と折れそうになっている人をグッと後押しするフレーズを紹介!

「Gib nicht auf!」

(諦めないで!)

"gib"は"与える"

"auf"は"諦める"という意味です。

しかしここで"nicht"を使う事により、"諦めないで!"という意味になります。

以下は動画にはありませんが、この様なフレーズもあります。

「Das wird noch!」

(まだまだこれからだって!)

思い通りの結果が出ず、落ち込んでる相手を励ます時に使います。

「Kopf hoch!」

(前を向こう!)

次に進むのを怖がってる相手にいかがでしょうか?

「Ich stehe immer zu deiner Seite.」

(私はいつも貴方の味方ですよ。)

親友や仲の良い友人にこそ使えるフレーズです。

友人の辛い時に寄り添いたい、でもどんな言葉を掛けたらいいか分からない…。そんな時にこのフレーズは非常にスマートですよ…!



■相手に自信を付けさせるにはどのフレーズ?



「本当にこれでいいのかな。大丈夫かな。」と不安になってる人を励ますフレーズ、ありますよ!

「Glaub an dich!」

(自分の事を信じて!)

"Glaub"は"信じる"

"dich"は"自分を"という意味です。

つまり、"自分の事を信じて下さい"、"自分に自信を持って下さい"という意味になります。

もし自分が信じられなくて不安になってる人を見掛けたら、このフレーズで元気づけてみてはいかがでしょうか?

以下は動画にはありませんが、この様なフレーズもあります。

「Das klappt schon!」

(上手く出来るよ!)

これは日常的な場面で使えるフレーズです。

軽い感じで使えるので、気軽に使ってみましょう!

■中々相手が取り掛からない…行動を促すフレーズとは?

勉強や掃除…やろうと思ってても中々手に付かない。やる気が起きない。

そんな相手を一喝!行動を促すフレーズはこれです!

「Mach schon!」

(やって!)

"Mach"は"する"

"schon"はすぐにという意味です。

この二つを続けて発言する事により、行動をやや強いる発言になります。

少し強い意味合いになるので、時を場合を選んで使ってみましょう!

■あの有名なアニメで学ぶ、上の立場からの応援ワード!

ドイツでも、某ドラ〇ンボールは大人気アニメです!

その中の登場人物がこの様なフレーズを使って弟子達を励ますシーンがあります。

「Keine Müdigkeit vorschützen!」

(疲れた振りをするな!)または(ぐずぐず言うな!)

"Müdigkeit"は"疲れ"

"vorschützen"は"~のふりをする"または"芝居をする"という意味です。

励ますというより、叱咤に近いフレーズですね!

ヒィヒィと疲れを見せる弟子に向かって、お師匠様は叱咤激励をしたわけです。

「Sehr gut bis jetzt!」

(ここまでとても良いぞ!)

厳しいだけがお師匠様ではありません。

立派に修行をこなす弟子に向かって、きちんと頑張りを認め、自己肯定感を高めて次に繋げる。

この様にして弟子達は順調に成長していったのですね!







■おまけ!ドイツ人ネイティブの「ほらほら早く!」ドイツ語で頑張って






誰かを急かす時、無意識に何かを言ってたりする人を見掛けた事はありませんか?

「ほらほら!早くして!」の「ほらほら」

「はいはい!さっさとする!」の「はいはい」

これ以外なら、「早く早く!」や「急げ急げ!」など、短く促すワードが日本語にはあると思います。

なんとドイツにも同じように使う言葉があります。

それは

「ホプホプ!」「ホサホサ!」「ホソホソ!」

です!

因みに私の父は「ホサホサホサ!」と促す事が多いです。

手を叩いてリズミカルに促したり、日本語の「ほらほら!」みたいに使ってみましょう!

今回は以上となります!











「頑張って!」と励ますだけでもこの様に様々な言い回しが存在します。

相手がどんな状況で、どんな状態で、落ち込んでいるのか、不安になっているのか…それらを踏まえた上で、今回勉強したワードを使い分けてみて下さい。

よかったらメルマガに登録して、ドイツ語で私を応援してみて下さい!

メルマガに登録すると、ドイツ語の勉強に有利な情報をメールにしてお送りします。

私と動物園に一緒に行くイベントやドイツ語の授業のお知らせもメルマガでお知らせしておりますので、

気になる方は是非メルマガ登録をお願いします!

動画や記事の感想を送りたい方もメールにてご連絡下さい。

今日も最後まで授業を聞いてくれてありがとうございました!






ドイツ情報のメルマガ

※gmailやyahooメール以外は届きにくいことがあります、ご了承ください。

Read More

ドイツ語資格試験【ドイツ国内で使える資格 総まとめ】

ドイツ語の資格取得を目指している人向けに、資格の種類、資格レベルの違いについて、紹介していきます。

日本だと独検がありますが、今回はドイツ国内で使える資格を紹介します。

ドイツ国内の資格はヨーロッパの中でレベルが下記のように分かれています。

ドイツ語資格試験【ドイツ国内で使える資格 総まとめ】

今回はドイツ語の資格取得を目指している人向けに、資格の種類、資格レベルの違いについて、紹介していきます。


日本だと独検がありますが、今回はドイツ国内で使える資格を紹介します。

ドイツ国内の資格はヨーロッパの中でレベルが下記のように分かれています。


▽A1:初級 ドイツ語資格試験のレベル

簡単なドイツ語の文法が理解できるレベルで、基本のドイツ語の単語もわかります。

また、自分の周りの説明をすることもできます。挨拶や自己紹介など、その他、簡易的な書類にドイツ語で書くこともできます。

ゆっくりなドイツ語で基本的なことについて話したり、具体的な欲求を満足させるための、よく使われる日常的表現と基本的な言い回しは理解し、用いることができます。

自分や他人を紹介することができ、住んでいるところや、誰と知り合いであるか、持ち物などの個人的情報について、質問をしたり、答えたりが可能です。

もし、相手がゆっくり、はっきりと話してもらえるのであれば、簡単なやり取りをすることができますよ。


▽A2:基本級 ドイツ語資格試験のレベル

仕事、家族、欲しいものについて話すことができます。

電車や道の案内などもできるようになります。短い文章になりますが、ドイツ語で書くこともできます。他にも電車の案内など聞き取ることもできるようになります。

ごく基本的な個人情報や家族情報、買い物、地元の地理、仕事など、直接的関係がある領域に関しては、文やよく使われる表現が理解でき、簡単で日常的な範囲なら、身近で日常の事柄について、単純で直接的な情報交換に応じることが可能です。


▽B1:準中級 ドイツ語資格試験のレベル

ドイツのメディアと関わることができ、ラジオやテレビで言っていることのテーマを理解できるようになります。

また、ドイツ人のポッドキャスト(インターネット上で定期的に配信されている音声コンテンツ)も聞き取れるようになります。

条件としては、ゆっくりクリアなドイツ語であれば、大事な部分が聞き取れます。

書き言葉も話し言葉も少し複雑に説明できるようになります。

仕事、学校、娯楽などの身近な話題について筋の通った簡単な文章を作ることができ、標準的な話し方であれば、主要な点を理解でき、たいていの事態に対処することが可能です。


▽B2:中級 ドイツ語資格試験のレベル

よくできている基本です。さらにドイツ語の理解ができるようになります。ネイティブの人の早口なドイツ語が聞き取れ、ドイツのことわざもある程度聞き取れます。

さらに複雑なドイツ語が理解できるようになります。

文法、表現、単語の語彙力がかなりあるので、自分の専門分野の技術的な議論も含めて、抽象的な話題でも具体的な話題でも、複雑な文章の主要な内容をを理解できます。

ネイティブとはお互いに緊張しないで普通にやり取りができるくらい流暢かつ自然であり、幅広い話題について、明確で詳細な文章を作ることが可能です。


▽C1:上級 ドイツ語資格試験のレベル

ドイツ人の発言になれます。イントネーションが外国人か母国かの区別ができなくなる程のレベルです。さらに複雑な内容のドイツ語を聞くことも話すこともできるようになります。複雑な会話に参加でき、メディアも問題なく聞くことができます。

また、いろいろな種類の高度な内容のかなり長い文章を理解して、含意を把握できたり、言葉を探しているという印象を与えずに、流暢に、また自然に自己表現が可能です。

社会生活を営むため、また学問上や職業上の目的で、言葉を柔軟かつ効果的に用いたり、複雑な話題について明確で、しっかりとした構成の詳細な文章を作ることができます。


▽C2:マスター ドイツ語資格試験のレベル

C2に合格するとドイツ人になれるようなレベルです。さらに複雑なドイツ語を理解することができ、ドイツ人のいろんな表現やイントネーションを聞いて理解することができます。聞いたり読んだりした、ほぼ全てのものを容易に理解できるようになります。

いろいろな話し言葉や書き言葉から得た情報をまとめ、根拠も論点も一貫した方法で再構築や自然に、流暢かつ正確に自己表現が可能です。


以上、レベルについて紹介しましたが、次ではどんな試験があるのかご紹介します。



ドイツ国内で使えるドイツ語資格試験


▽Goethe Institut 

日本にもゲーテの学校があるので、日本からも受験ができます。もちろんドイツでもゲーテの学校があります。

ゲーテではA1~C2までレベル分けされているので、自分のレベルに合わせて試験を受けることができます。

ゲーテの授業内容についてですが、ドイツの大学授業について行けるようなレベルを目指して授業を進めます。

試験の内容は老若男女幅広く、特に上級レベルのC1、C2は大人向けです。学生はドイツの大学受験に役立ちます。また、ドイツに住みたい人が受験します。ビザを取るためにもゲーテの試験が認められているので、ドイツで働きたい!住みたい!人がビザ申請の為にドイツ語能力のゲーテの資格を持つと便利です。

また、ドイツの会社で働きたい人も資格を取得すると会社からお金が貰えるシステムがあるので、ドイツの会社で働いている人にとっても、ゲーテの資格は便利です。

C2の条件は16歳以上ではないといけません。なお、大学の研究したい人向けの試験になります。



日本の受験地は東京または大阪と大都市に限られています。

実施回数は会場やレベルによって違い、大阪よりも東京の方が多く、レベルがA1に近いほど実施回数も多くなります。



この試験は、話す・聞く・書く・読むの4技能です。

このあたりが、国際的に通用するという点や留学したい人に向いています。



レベルはA1・A2・B1・B2・C1・C2とありますが、全てのレベルでこの4技能が計られます。



独検が準1級からしかスピーキング試験がないのに対し、A1でもしっかり自己紹介をしたり、短い会話を行うことが求められます。

ゲーテ試験の特徴は、ずばり国際的に通用するということです!

例えばドイツの大学に入学する際の語学証明書として使うことができたり、Goethe Institut 自体がドイツ人でも知っている人も多い有名な機関です。

ドイツ語圏でも通用する資格証明が必要な人におすすめです。



さらにGoethe-Test PROがあり、こちらはドイツで就職したい人向けの資格になります。ドイツの会社に仕事で役に立つかを証明する資格になります。





▽Goethe-Test PRO Pflege

ドイツで看護師の仕事をしたい人向けの資格で、試験のレベルはB2になります。

ドイツで看護職や健康職に就きたい人はB2レベルまで目指して下さい。







▽TestDaF

主な目的はドイツの大学で勉強したい人向けの資格です。試験の内容はB2~C1の中級者向けのレベルです。この資格は有効期限がありません。ゲーテより受験料は安かったかと思いますので、興味ある方はホームページをご覧下さい。ドイツの大学で勉強したい人はこの資格がお勧めです。

ドイツ語学習者以外には知名度が低いですが、語学力証明のためにドイツ語圏でも多くの人が受験しています。

受験日は全世界共通で年6回設定されており、日本でも回数は少ないですが受けることができます。

試験内容はゲーテと同じく話す・聞く・書く・読むの4科目で構成されています。

Test DaFは、熟練したドイツ語レベルの検定試験です。

A1やB2などといったレベルではなく、この試験はB2からC1レベルをカバーしています。




ドイツの高等教育機関のほぼ全ての学科や課程への入学に必要な語学力の証明になるため、ドイツの大学に正規入学したい人におすすめです(もちろんDaFではなく他の資格試験のC1でも大丈夫なことがほとんどです)。




ただし、音楽大学など専門大学の場合はDaFレベル(B2-C1)ではなくA2やB1など、各大学によって語学基準が違うので、必ず1度自分の志願校について確認しましょう!









▽Telc

こちらもゲーテより授業料が安いです。内容は日常会話が多く、ドイツの大学で勉強したい人もこちらを受験することができます。ドイツにおいてはゲーテ試験の次に有名です。

ゲーテ試験はゲーテインスティチュートがある都市でしか受けられないのに対して、ドイツ語圏に住んでいれば近くで受験できるという利便性がtelcのメリットだと言えます。

試験内容は同じく話す・聞く・書く・読むの4科目で構成されています。





大学の為の専門の資格もあります。





ドイツの国籍が欲しい人にとってはA2~B1またはB1の資格を取得するとドイツの国籍を手に入れる時に便利です。





こちらも看護師になりたい人向けの資格があります。

先程紹介した資格よりも安いです。看護師専門の単語が出てくる試験です。

ドイツの病院で働きたいお医者さん向けの資格もあります。医療に関する試験です。

お仕事でドイツ語を使いたい人はTelcという資格は安くて便利でお勧めですよ。仕事には使えるし、たくさんあるドイツの州にもこの資格は認められているので、ビザや在留資格等の手続きの為にも、この資格はお勧めです。

このテストはドイツだけではなく、オーストリアとも連携しているので、オーストリアでも資格として認められているところがあります。











▽DTZ

ドイツに住んでいる移民向けの試験になります。国がやっている授業内容は住むこと、観光、友達、買い物、子供の教育などが入っています。このテストは移民の為に作られた資格の為、受験料は安いです。













▽DSH

DSH(Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang)と呼ばれる試験で、日本語に訳すと「大学入学のためのドイツ語試験」という意味になります。DSHは民間の会社や団体ではなく、ドイツの各大学が独自に実施しているものです。

DSHはもっぱらドイツの大学において実施され、日本を含む外国から受験することはできません。







各大学、冬学期(10月~)と夏学期(4月~)の直前にそれぞれ1回ずつ実施することが一般的です(年2回)。

試験の内容は、各大学が独自に問題を作成しているため大学により様々ですが、共通しているのは「ドイツ語で大学の講義を理解し、課題をこなすことができるか」という視点に立って問題が作られているという点です。







試験の形式は、話す・聞く・書く・読むの4技能を試すものが一般的です。







また試験の成績はA1~C2によるものではなく、低い方から順に DSH-1, DSH-2, DSH-3 という3段階によって評価され、基本的にはDSH-2以上の成績があれば、ドイツの大学へ正規入学するのに十分な語学力(C1程度)として認められます。







医学部など一部の課程ではDSH-3を必須としています。

名前の通り「大学入学のためのドイツ語試験」であるため、ドイツの大学への正規入学を考えている人におすすめです。

すでに志望大学が決まっている場合は、その大学で実施されるDSHに合格することが、最も近道であると言えます。

ただし、ある大学で受験したDSHの成績が、他大学に出願する際にも同様に認められるかは大学によって対応が異なるので、注意して下さい。

また、あくまでも大学進学希望者を対象とした試験であるため、Goethe Zertifikatのような一般の語学試験の代替と考えることは、あまり望ましくありません。







A1~C2に準じた語学力証明を必要としている人は、別の試験を受験しましょう。

ドイツの大学で勉強した外国人向けの試験になります。試験のレベルはA2またはB1に合格すると大学前の大学に入学する為に準備する学校に入ることができます。大学に入りたいけど、別の資格が必要ですが、大学に入る前の準備学校にはこの資格を持つと入ることができるので、便利です。B2~C1に合格すると、ドイツの大学に入学することができます。















ドイツ国内で使える資格 総まとめ

▽Goethe Institut

対象:若い人から大人まで

レベル:A1~C2

ビザの取得に役に立ちます。

また、飲食店や子供関係の仕事におすすめです。

上級レベルは大学研究職に就きたい人向けになります。








▽Goethe-Test PRO

対象:仕事している方や経営される方向け

レベル:A1~C2








▽Goethe-Test PRO Pflege

対象:看護師になりたい人向け

レベル:B2








▽TestDaF

対象:大学、大学院、研究職向け

レベル:B2~C1








▽Telc

対象:学生や社会人、医療関係に就きたい方やドイツの国籍が欲しい方向け

レベル:A1~C1

授業料が安い試験です。

いろんな種類(医者や看護師など、細かい)の試験があります。








▽TestDaF

対象:移民向け

レベル:A2~B1








▽DSD

大学レベルのドイツ語能力です。

試験レベルが2種類あります。

DSD1:A2~B1レベル

DSD2:B1~C1レベル















私のオススメのドイツ語資格試験選び方

  1. 受験料

  2. 受験がいつ、どこであるのか(HPで確認しましょう!)


便利だからゲーテの方がいいと思っても受験料が高かったり、受験しようと思ってたら、受験場所が遠かったりするので、まずは調べてから申し込みをしましょう!




ドイツ語資格試験合格率を上げる方法

試験内容を理解する必要があります。

  1. 試験内容を確認(試験が何分あるのか等)

  2. 計画的に勉強(毎日〇時間勉強する!など)

  3. ドイツ語の先生に依頼して一緒に勉強する(会話の試験がある場合)

  4. 模擬試験を受ける

5年分の模擬試験を受けて、すべて合格することができたら、試験に合格できると思います。

模擬試験の結果で自分の苦手分野が見えてきます。聞き取りが苦手とわかったら、聞き取りの勉強をもっとしよう!となりますよ。

また、時間を図ることができるので、模擬試験を受けましょう!















それぞれの生活にあった資格があるので、しっかりと準備して試験に臨みましょう!

ドイツ情報のメルマガ

※gmailやyahooメール以外は届きにくいことがあります、ご了承ください。

Read More

ドイツ語で「どういたしまして」はなんて言う??

ドイツ語の「どういたしまして」の表現について紹介いたします。ドイツ語でDanke/ダンケ「ありがとう」と言われたら、なんて言えば良いでしょうか。「どういたしまして」という言葉は日本語では一つの表現しかありませんが、ドイツ語では人やシチュエーションなどによって言葉を使い分けています。

友人知人や両親などの親族に対しては「カジュアルな言い方」を、年上の方や初対面の方では「丁寧な言い方」をします。

「どういたしまして」の「カジュアルな言い方」と「丁寧な言い方」そして他にも「気にしなくても良いよ!という言い方」「勿論だよ!という言い方」など様々なシーンや用途で使う「どういたしまして」を紹介します!

ドイツ語の日常会話でよく使うフレーズ紹介!~ドイツ語で「ありがとう」「どういたしまして」なんていう?様々なシチュエーションで使える表現を紹介します。


今回はドイツ語の日常会話でよく使われるフレーズをご紹介いたします。今回のテーマは感謝の挨拶である、「ありがとう」と、言われた時の返答の「どういたしまして」です。色々な場面や状況によって幾つかの表現があるので、ぜひ使い分けができるようにしましょう。


ドイツ語で「ありがとう」と話しかけてくれたら、都度、しっかり「どういたしまして」応答したいですよね?しっかりマスターして、現地で「ありがとう」と「どういたしまして」を使えるようになって豊かなコミュニケーションができるとドイツ旅行やドイツでの滞在がより充実したものになることでしょう!!


●ドイツ語で「ありがとう」はなんて言う??


まずは、感謝の気持ちを表す「ありがとう」の表現を紹介します。


■ドイツ語の「ありがとう」場面によっていくつかのパターンがあります。深い感謝を伝える場合や、相手に合わせて表現など。ここでは代表的な表現をご紹介します。


 「ありがとう」の表現は感謝の度合いによって1→5に連れて深くなっていきます。

 以下が「ありがとう」の表現の代表的な5つです。


1:Danke

2:Danke schön!

3:Vielen Dank. / Vielen lieben Dank. / Herzlichen Dank.

4:Ich wäre sehr dankbar, wenn…

5:Ich danke… / Ich bedanke mich bei…


上から下へ、感謝の程度が高くなっていきます↓


1:Danke


意味:「ありがとう」

気軽でカジュアルな表現です。


【訳】:ありがとう

【場面】:友人や家族、親戚など、親しい人との日常会話でよく使用されます。

「ありがとう」の定番の表現! 

例 食事などに誘われたときに…
Danke für die Einladung!
(招待してくれてありがとう!)


2:Danke schön!

意味:「ありがとう」

感謝を伝えたい時、いつでもどこでも一番頻繁に使われます。

【訳】ありがとうございます

【使用されるシチュエーション】Dankeより丁寧にお礼を言いたいとき

 

Danke schön. はよく知られたドイツ語の「ありがとう」の表現なので、すでにご存知の方も多いことでしょう。「ありがとうございます」と丁寧に言いたいときは、一般的にこの表現を使います。

 


A:Entschuldigung. Wo ist das Rathaus?
(すみません。市役所はどこですか?)


B:Da drüben.
(あそこですよ。)

A:Danke schön!
(ありがとうございます!)


3:Vielen Dank. / Vielen lieben Dank. / Herzlichen Dank.

【訳】本当にありがとうございます

【シチュエーション】感謝の気持ちをより強く込めたいとき特別な行事(誕生日など)があったとき、特別何かしてもらったときなどに使われます。

 

表現として、左から右に、感謝の度合いが上がっていきます。(Vielen herzlichen Dank. と言うこともできます。)

 

「本当にありがとうございます」の意味で、日常的によく使われるのが Vielen Dank. の表現です。

それ以外の表現は、より心がこもった印象になります。日常的によく耳にするというよりも、誕生日や結婚式をお祝いしてくれた方に送る、感謝の気持ちを伝えるメッセージカードなどで見かけることが多い表現です。


4:Ich wäre sehr dankbar, wenn…


【訳】~してくれたら有り難いのですが・・・!

【シチュエーション】頼みづらいことを頼むとき

「あなたに」と入れて、 Ich wäre Ihnen sehr dankbar. でもOKです。 

例 Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir umgehend antworten könnten.
(すぐにお返事をいただけると、大変有り難いのですが…)


5:Ich danke… / Ich bedanke mich bei…


【訳】~さんに深く感謝の意を述べます

【シチュエーション】メールや手紙など書き言葉で表現で使われるフレーズです。少し硬い表現です。

下の2つの例文のように同じ内容でも、danken と bedanken では後に続く言葉が異なるため、注意が必要です。

 

danken :3格(人)が続くので、「あなた(Sie)」であれば、 Ich danke Ihnen. となります。
例 Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe.
(お力添えいただき感謝いたします。)

bedanken :前置詞 bei +3格(人)が続くので、「あなた(Sie)」であれば、 Ich bedanke mich bei Ihnen. となります。
例 Ich bedanke mich bei Ihnen für Ihre Hilfe.
(お力添えいただき感謝いたします。)

また、 Ich bedanke mich im Voraus. などの表現も使われます。
メール本文の最後に書く、 Danke im Voraus. (先行して感謝します=よろしくお願いします)という表現があるのですが、そのより丁寧な形となります。

同じ感謝の気持ちを表すにも感謝の度合いや丁寧さ、場面によって様々表現があります。いろんなパターンの「ありがとう」の表現を覚えて、様々なシチュエーションで使い分けれれるように表現のレパートリーをぜ増やしましょう!


●ドイツ語で「どういたしまして」はなんて言う??


続いては、ドイツ語の「どういたしまして」の表現について紹介いたします。ドイツ語でDanke/ダンケ「ありがとう」と言われたら、なんて言えば良いでしょうか。「どういたしまして」という言葉は日本語では一つの表現しかありませんが、ドイツ語では人やシチュエーションなどによって言葉を使い分けています。

友人知人や両親などの親族に対しては「カジュアルな言い方」を、年上の方や初対面の方では「丁寧な言い方」をします。

「どういたしまして」の「カジュアルな言い方」と「丁寧な言い方」そして他にも「気にしなくても良いよ!という言い方」「勿論だよ!という言い方」など様々なシーンや用途で使う「どういたしまして」を紹介します!


1:Bitte

Danke「ありがとう」と言われたら返す一番簡単な言葉です。「Danke/ダンケ」「Bitte/ビッテ」とのやり取りは友人・知人、両親・親戚など面識があり仲の良い人同士でよく使用されます。

仮につい初対面の方に使ってしまっても、マナーとして相手に不快な印象を持たれることはありません。

しかし、そっけなく少し冷たい印象になってしまうので、なるべく笑顔で話す様に心がけましょう。「ありがとう」のフレーズもセットで覚えておきましょう。ドイツ語の日常会話でよく使う表現の一つです



2:Gerne

「Gerne」は「喜んで」という意味を表します。より具体的に訳すと「自分から進んで、喜んでしたことですから、感謝・礼には及びませんよ。」という表現にになります。「礼には及びません=どういたしまして」というニュアンスとなります。

3:Dafür nicht!

「全然いいよ!」という意味です。ドイツ語圏のなかでも北部(ハンブルクやベルリンなど)でよく使われます。その他の地域ではあまり使わない表現ですし、該当の地域でも目上の人・年上の人に使うと失礼にあたるので、使う際、注意しましょう。


4:Bitte schön

続いて年上の方や初対面の方での丁寧言い方を紹介します。これから紹介する4と5のように、初対面の方とお客様とで多少、言い方が変わる場合があります。



教科書で一番初めに習う基本的な単語です。

どの教科書にも必ず掲載されていますが、この言葉を使う頻度は少ないです。


主にホテルやレストラン、デパートなどで店員さんに「ありがとう」といった時にBitte schönと返されます。

海外で働く場合、アルバイトやインターンシップ先ではよく使う表現になりますので、ぜひ覚えましょう。ちなみにドイツでは日本で言う「お客様は神様」の精神は全く、ありません。お金を払って何かしてもらった時も必ずお礼を言いましょう。こういった文化の違いもしっかり抑えておくことが重要です。



5:Bitte sehr!

面識があり、ある程度仲の良い方には「Bitte sehr!」と返します。初対面の人とのやりとりで、最初は何かお礼を言われたらBitte schönと返すことが多いですが、段々会う機会が増えてくると、ドイツでは比較的早くBitte sehrという様になる人が多いです。


6:Gern geschehen

「Gerne」の丁寧な言い方です。

意味としては「感謝するに及びません。私が喜んで自ら行っただけの事です。」となります。日常的にあまり使いません。



時に相手が申し訳なさや謝罪を込めて「ありがとう」という場面があります。

その時にどう返したらよいのか、以下、紹介します。


7:Kein Problem

Keinは「~無い」という否定を示します。Problemは英語と全く同じ綴りをしている様に「問題」という意味があります。つまり、「問題ない」という意味になります。(ノープロブレム!と同じニュアンスですね。)使う場面としては、誰かの失敗をカバーした時や、申し訳なさそうにされた時に使います。


8:Nichts zu danken

NichtはKeinと同じく「~無い」という否定を示します。「danke」が「ありがとう」という意味を持ちます。したがって、「ありがとうと言われる程でもないよ」という意味になります。誰かが探していた落とし物を偶然にも見つけた時や、相手の分からない所を軽く教えた時に言ったりします。

 

「感謝しなくていいよ!当然の事だからね!」とちょっと得意げに言いたい時はなんて言えばば良いでしょうか。

2つ紹介しますが、1つは発音できるとかっこいいのでぜひ挑戦してみてください。

9:Natürlich!

「もちろんだよ!」「当然さ!」という意味です。少し、得意げに言いたい時などに使います。子どもが両親や先生などに感謝された時にも使います。通常では宿題・課題などをちゃんと、取り組んだかをし聞かれた時や、テスト勉強はしっかりやって、万全かどうかを尋ねられた時にNatürlich !と自信満々に答えます。


10:selbstverständlich!


「当然さ!」という意味を持ちますが、単語として長く、発音も難しいです。

しかし、ドイツ語でスムーズの言えたらかっこよいのでぜひ覚えてみましょう。普段は長いのであまり、使われませんが、ビジネスシーンで使う場合があリマス。その際には、単語だけでは使用せずに、「Das ist doch selbstverständlich/ダス イストドッホ ゼルプストフェアシュテンドリッヒ」と言い、「当然の事をしたまでです」と言う、表現になります。

 


一回限りではなく、気軽に頼んでね?と伝えたい時、なんて言えば良いでしょうか。「いつでも頼ってよ!」と言いたい時のフレーズも紹介します。


11:Jederzeit wieder!

「wieder」は再び、「Jederzeit」はいつでもという意味を持ち、「またいつでもするからね!」と使います。



「どういたしまして」にも様々な所で使い分けがあります。

「こんなに全部覚えられない」となった方は、まずカジュアルな表現から覚えてみましょう。知ることや発音するのも楽しいですが、ぜひ気軽な気持ちで一つ一つの単語を調べて貰えたらと思います。



◆会話力を高めるには実際使うことが肝心!

今回はドイツ語の「ありがとう」「どういたしまして」の表現と、合わせて使える基本的な日常会話のフレーズを紹介しました。どの表現も日常会話で頻繁に使う表現です。ぜひ、覚えてドンドン使ってみましょう。


言語の習得の一番のポイントは、『必要に迫られること』です。


現地の人との様々な会話、活きた言語に触れる機会を増やすことが語学力アップの近道。そういった点で海外留学というのは語学習得の大きな近道と言えます。(現地での生活は、現地の言葉を使う必要に迫られる機会だらけ。)


■まずは、英語→次の言語へのチャレンジとしてドイツ語

小学生から大学生まで長い時間英語を学んできたので、ある程度、読み書きはできる方は多いと思います。であれば、積極的に英語を使う『必要に迫られる機会』の頻度を上げ流ことができれば、英語の上達は可能です。


現在はさまざまなオンラインサービスも多く存在します。相手に伝えたいことを必死に捻り出して、発音が下手くそでも、文法が間違っていても伝わる経験を多くすることが重要です。画面越しに、時にはジェスチャーも交えて必死に伝える。オンラインでいろんな国の人と繋がれるようになったので、発音が悪くてもちゃんと伝わります。


まずは英語を使えるように頑張る。


次に第二外国語へのチャレンジ。おすすめはドイツ語・・。


英語とドイツ語を混在でもいいので、必死に伝える。コロナ禍で留学にいけない現在、逆にオンラインサービスが身近な存在になったので、世界各国の人達と話せる機会は増えています。留学になかなか行けない昨今ですが、語学力をアップする選択肢は以前より豊富になってきます。


思い立ったら、オンライン留学。英語をはじめ、いろんな言語にチャレンジしてキャリアアップに繋げたいものです。



●日常会話でよく使うフレーズをマスターして、ドイツで実際使ってみよう!

今回はドイツ語表現の感謝の挨拶である、「ありがとう」と、言われた時の返答の「どういたしまして」について紹介してきました。「ありがとう」も「どういたしまして」も色々な場面や状況によって幾つかの表現があることがお分かりいただいたことでしょう。代表的なフレーズを覚えて、ぜひ使い分けができるようにしてください。


ドイツ語で「ありがとう」と話しかけてくれたら、都度、しっかり「どういたしまして」応答できるようしっかりマスターして、現地でしっかり日常会話で使えるようになってくださいね。

ドイツ情報のメルマガ

※gmailやyahooメール以外は届きにくいことがあります、ご了承ください。

Read More