Urkundenübersetzung in Japan

heiratsurkunde in japan.gif

In Deutschland lebende Japaner & in Japan lebende Deutsche brauchen offizielle Übersetzungen für Sterbeurkunden, Übersetzungen von Testamenten, Hochzeitsdokumente, Steuerunterlagen oder Rentenunterlagen.

In Japan kann man wichtige Dokumente bei einem Notar beglaubigen lassen. Je nach Art des Dokuments sind die Kosten beim Notar verschieden. Eine Beglaubigung von einer Urkundenübersetzung kostet beim Notar in Japan pro Seite 11500 Yen. Ein Notar ist in Japan ein Beamter und deswegen sind die Kosten bei jedem Notar gleich. Auf Google Maps können Sie nach dem Wort (Kosho yakuba 公証役場) googlen und Sie werden ein Notaramt in der Nähe Ihres Wohnorts finden. Hierfür müssen Sie das GPS auf Ihrem Handy einschalten oder schreiben Sie den Namen des Wohnorts.

Ein Übersetzer kann für Sie, diese Dokumente beglaubigen lassen oder Sie können es auch selber machen. Hierfür benötigen Sie einige Dokumente. Sie brauchen ein Dokument, dass Sie einen Übersetzer beauftragt haben. Des Weiteren brauchen Sie ein Dokument vom Übersetzer, dass es sich um eine vollständige Übersetzungen handelt (Names des Übersetzers, Unterschrift oder Stempel und Datum).

NOTARIAT in Shibuya

Sie finden Notare bei Google Maps in ihrer Nähe. Meine Empfehlung in der Nähe von Shibuya, Tokyo:

Adresse: Floor 8th, Nihon Seimei Shibuya Building, 1-21-1, Jinnan Shibuya-ku, Tokyo

Telefon: +81-(0)3-3464-1717

Fax: +81-(0)3-3464-2799

E-mail: shibuya@koshonin.gr.jp

 
Maxie Pickert

【講師紹介】Pickert Maxie(ピカット マキシー)

ボン大学、早稲田大学院卒業。14歳の時にドイツ語に訳された村上春樹の小説に出会い、日本に憧れる。16歳で、埼玉県の高校の1年間の交換留学プログラムを利用して初来日し、早稲田大学・大学院で日本語の勉強を継続。日本でドイツ語を勉強している人を手伝いたいという思いから、YouTubeチャンネルやTwitterを通じて定期的にドイツ・ドイツ語に関する情報発信している。

日本語能力試験1級 TOEIC 890

https://www.german-interpretation.com
Previous
Previous

Gedichtsübersetzung (Joseph Freiherr von Eichendorff)

Next
Next

How to get a beer for free