German in Tokyo

View Original

ドイツ語と英語の共通点は何ですか?

英語で最も一般的な単語の多くは、ゲルマン語派です。

たとえば、I haveとich habeは非常に似ているため、これらのタイプの単語の組み合わせを覚えやすくなっています。

簡単なドイツ語の文章を学ぶことは、最初は励みになります。これらのフレーズを見てください:

Ich bin ein Amerikaner (I am American
Ich wohne in Deutschland (I live in Germany)

英語とそれほど変わらないですよね?語順は同じで、いくつかの単語でさえ非常に似ています。このようなフレーズは、学ぶのにほとんど労力を要せず、すぐにドイツ語を練習することができます。

ドイツ語と英語の両方で同じ綴りで同じ意味を持つ何百もの単語があります。
これにより、ドイツ語の語彙をすばやく簡単に習得できます。

すべての一般的な単語のリストを作成または検索するだけで、ドイツ語の語彙を即座に増やすことができます。

「空似言葉」、または同じように綴られているが意味が異なる単語もあります。

たとえば、「fabric」と「fabrik」を考えてみましょう。

どちらの単語も同じように聞こえますが、意味が異なります。ドイツ語でFabrikは工場を意味しますが、「fabric」という言葉は実際には素材です。

とは言うものの、いくつかの簡単な記憶のトリックは、これらの相関関係を楽しく簡単に学ぶことができます。たとえば、生地工場のイメージを作成します。そうすれば、「Fabrik」という言葉を目にするたびに、工場のことも思い浮かびます。

ドイツ語と英語の文法にも類似点があります。

たとえば、英語の単語「drink」の過去形は次のとおりです。

‘drank’
‚drunk’

ドイツ語版はほぼ同じパターンに則っており、次のようになります。
trink
trank
getrunken



多くのドイツ語の動詞は、私たちが英語で慣れているパターンに従っており、文法がはるかに簡単になっています。

See this content in the original post